Не такая она и трудная? Пособие по русской орфографии для тех, кто хочет писать грамотно - Р. Попов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот, орфография гораздо в бóльшей степени системное явление, чем язык. Ведь в отличие от языковой системы орфография искусственно создана человеком для того, чтобы удобно было писать слова. И если то или иное написание перестанет быть удобным, системным, то оно может быть заменено другим – асистемные исключения со временем ликвидируются. Так, например, академический «Орфографический словарь русского языка» (29-е изд.: М., 1991) узаконил написание разыскной вместо розыскной, устранив тем самым единственное исключение из правила написания приставки роз-/раз-. Под ударением в этой приставке теперь пишется только о, без ударения – а (т.е. «как слышим, так и пишем»), ср.: рóзданный, но раздáть, рóспись, но расписáние, рóссыпь, но рассыпнóй – и разыскной, разыскивать, разыскник, следственно-разыскной и т. п. Исключений больше нет. Этот фрагмент орфографии стопроцентно системен (Другое дело, что многие по привычке продолжают писать это слово с буквой о. Но это проблема конкретного пишущего.)
Таким образом, системность в орфографии проявляется в существовании цепочки слов, охватываемой определенной и повторяющейся закономерностью (правилом).
В настоящее время при Институте русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук сформирована Орфографическая комиссия, в которой принимают участие как ученые-лингвисты, так и учителя-практики, и обсуждаются возможности дальнейшей систематизации нашей орфографии. Правда, нельзя не признать, что реформа орфографии всегда болезненно воспринимается людьми и вызывает сопротивление большей части общества. Л. В. Щерба говорил: «Нам, филологам, было, конечно, всегда понятно, что орфография есть вещь условная и меняющаяся во времени; но широкие круги грамотных людей считали её покоящейся на каких-то незыблемых основаниях»6.
Но ведь нельзя орфографии навязывать её прошлое! Письмо должно отражать современные языковые закономерности. И в самом языке ничего не меняется после перехода на новое правописание, никакая катастрофа ему не грозит. Упрощения в орфографии нужны и возможны прежде всего в интересах будущих поколений людей, которые не должны страдать от сложности и непоследовательности когда-то сформулированных правил, теперь ставших непонятными. При этом надо думать о том, как сделать так, чтобы орфографическое новшество не навредило уже имеющимся старым текстам.
Приведем случаи орфографической системности.
Дан ряд слов с буквенным сочетанием -инк: изюминка, соломинка, проталинка, скважинка и под. Почему в этих словах пишется сочетание -инк, а, скажем, не -енк, как, например, в словах нищенка, француженка? Потому что существует условие: все эти слова образованы от сущ. ж. р. на ин (а): изюмина, соломина, проталина, скважина. Это условие здесь – А, результат (пишется -инк) — Б. Получаем орфографическую закономерность: если А, то Б. Фраза, которая соответствует этой формуле, должна быть краткой и ёмкой, и тогда она сохранится в нашей памяти, ср.: «Если слово образовано от сущ. ж. р. на ин (а), то пиши -инк».
И если в орфографии есть системность, то все аналогично образованные формы тоже будут писаться с -инк. Проверим: впадинка — ср.: впадина; горошинка – ср.: горошина; завалинка — ср.: завалина; посудинка – ср.: посудина, снежинка —? Слóва *снежина в языке, конечно, нет. А если взять и образовать? *Снежина – это большая снежинка. Тогда всё встает на свои места. Правило это единое для всех слов данного ряда, в том числе – и для новых, неожиданных, только что придуманных. Таким образом, этот фрагмент орфографии системен.
Отсюда – возможность узнать, как пишется неизвестное или редкое слово, обратившись к аналогично построенному и при этом широко распространенному слову того же системного ряда.
Системная аналогия (из греч. analogia – «соответствие, сходство») – такой способ установления верного написания, когда человек запоминает не правила, а примеры, их звуковое, структурное сходство, смысловые ассоциации. Так, мы пишем куртчонка, так же как собачонка, девчонка; плющом – как ключом, мячом, карате – как пюре, шоссе. Пишем слово риелтор с буквой е по аналогии со словами типа диета, пациент, абитуриент (везде после и – буква е). Получается (согласно формуле: если А, то Б), что одно написание определяет другое, т.е. всё в данных системных цепочках взаимно связано, каждая единица = все остальные. Припоминать формулировку правила часто не требуется. Кстати, мы специально берем в качестве аналогов более употребительные и потому хорошо запóмненные слова – только по ним можно проверять написание других слов какого-либо типа.
Еще пример. Дан ряд слов солеваренный, перочинный, потогонный (список можно продолжить). Почему они пишутся с нн? Потому что эти слова произошли от сочетаний варить соль, чинить перо, гнать пот. Это условие здесь – А, написание нн – Б. И всегда: если сложное прилагательное включает в себя управляющее слово (т.е. то, которое управляет другим словом) и прямое дополнение (сущ. в вин. пад. без предлога), в суффиксе пишется нн. Исключений нет.
Но, к сожалению, как и в языке, не всё в нашей орфографии системно в одинаковой степени: одни из её участков более упорядочены, чем другие. Наряду с закономерностью – если А, то Б – орфографическую систему характеризует другая формула: если А, то, как правило, Б.
Пример такой закономерности. Мы пишем слова произрасти, выращивать с буквой а, если видим, что корень -раст- (-ращ-) //-рос- оканчивается на ст и щ, в противном случае пишем о. Но закон этот соблюдается не всегда, есть исключения: росток, ростовский, зáросток, вы́ростковый, прóрость, подросткóвый и др. Эти отдельные слова – отступления от правила, их приходится держать в памяти отдельным списком.
Такие асистемные написания, хранящиеся в виде исключений, списков, надо только заучивать, зазубривать, но, увы, даже и тогда ошибок избежать не удается: ведь какие-то из слов можно просто позабыть. Сравните пары слов из, казалось бы, одного ряда: асимметрия и ассимиляция; интриганка и гувернантка; интендант и инцидент; аплодисменты и аппликация – есть какая-либо закономерность в написании этих в чем-то похожих слов?
Итак, где нет системности, обращение к аналогии может привести к ошибке (ср. ошибочное написание *импрессарио – по ложной аналогии со словом инкассатор). Тем не менее аналогия остается, пожалуй, единственным способом для человека, забывшего, как пишется конкретное слово, установить правильность написания, не обращаясь к словарю или к справочнику. Аналогии – это своеобразные «узелки на память».